查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

틈 메우는 물건中文是什么意思

发音:  
"틈 메우는 물건" 영어로"틈 메우는 물건" 뜻

中文翻译手机手机版

  • 胶圈
  • "틈"中文翻译    [명사] (1) 缝 fèng. 隙 xì. 缝隙 fèngxì. 间隙 jiànxì.
  • "물건"中文翻译    [명사] (1) 东西 dōng‧xi. 물건이 좋지 않다 东西不好 (2) 东西
  • "틈" 中文翻译 :    [명사] (1) 缝 fèng. 隙 xì. 缝隙 fèngxì. 间隙 jiànxì. 【구어】空当(儿, 子) kòngdāng(r, ‧zi). 空 kòng. 裂缝(儿) liè//fèng(r). 空隙 kòngxì. 漏缝(儿) lòufèng(r). 夹缝(儿) jiāfèng(r). 【방언】当子 dāng‧zi. 㮟 kā. 【문어】罅 xià. 间距 jiānjù. 담벼락에 한 군데가 틈이 갈라졌다墙上裂了一道缝틈 사이를 바르다泥缝儿틈이 생기다开缝(儿)벽 틈墙隙옥수수 밭 틈에 녹두를 심다利用玉米地的间隙套种绿豆세 치 정도의 틈이 있다有三寸宽的空当子그 방은 물건을 가득 쌓아 놓아, 발 들여 놀 틈조차 없다那间房堆满了东西, 连下脚的空儿都没有구조상의 틈[균열]이 하루하루 커진다结构上的裂缝(儿)一天比一天大起来농작물은 빽빽이 심어도 통풍이 잘 돼야 하므로, 줄 사이에 일정한 틈이 있어야 한다农作物密植也得通风, 行间要有一定的空隙주전자 바닥에 새는 틈이 있다壶底有个漏缝(儿)책이 두 탁자 사이의 틈으로 떨어졌다书掉在两张桌子的夹缝(儿)里그렇게 큰 틈을 두지 말고 좀 가까이 붙어라不要留那么大的当子, 靠近一点문 틈 사이门缝儿노송이 구불구불 바위틈에서 자라고 있다老松盘屈, 生于石罅(지면·돌 따위에) 틈·균열을 내다割开틈이 벌어지다开口子 (2) 空儿 kòngr. 工夫 gōng‧fu. 空子 kòng‧zi. 【구어】空当(儿, 子) kòngdāng(r, ‧zi). 空闲 kòngxián. 余暇 yúxiá. 暇 xiá. 闲 xián. 闲工夫(儿) xiángōng‧fu(r). 闲暇 xiánxiá.한가한 틈闲空儿틈을 이용하다趁空(儿)틈이 나다得空(儿)틈이 있다有空儿너 틈이 있니?你有工夫吗?이런 틈을 타서 한 번 가서 알아보시오!趁这空当子, 你去一趟了解一下!병사들은 틈만 있으면 학습에 매진한다战士们一有空闲就抓紧学习틈이 나는 시간을 이용하여 돈을 벌다利用余暇时间赚钱틈을 얻다得暇틈이 없다无暇오늘 그 여자는 틈을 낼 수 없다今天她不得闲틈을 내다偷闲(이따금) 틈을 내다【방언】挤剌功夫儿틈을 찾아내다【방언】插空 (3) 缝 fèng. 隙 xì. 隙子 xì‧zi. 衅 xìn. 间 jiàn. 岔口(儿) chàkǒu(r). 漏隙 lòuxì. 空白点 kòngbáidiǎn. 破绽 pò‧zhàn. 漏洞 lòudòng.틈만 보이면 곧 뚫고 들어간다. 기회만 있으면 곧 그것을 이용한다见了缝就钻 =见缝插针틈을 파고들다钻缝틈을 탈 기회가 없다无隙可乘틈을 탈 만한 기회가 있다有隙子可乘틈을 타다乘衅 =乘间그들 두 사람은 모두 한창 화가 나 있기 때문에 말리려 해도 말참견할 틈이 없다他们俩都在气头上, 想劝劝没岔口(儿)插不上嘴그의 말은 주도면밀하여 꼬집을 만한 틈이 없다他说话面面俱到, 无漏隙可挑한 번 잘 검토해야겠다, 사업상 틈이 있는지의 여부를应该好好检讨一下, 工作上是否还有空白点그에게 틈을 주다给他一个破绽틈을 보이다卖破绽틈을 노리다找缝子틈을 엿보다挑缝子 (4) 隔膜 gé‧mó. 隔阂 géhé. 衅隙 xìnxì. 间隙 jiànxì. 间 jiàn. 隙 xì.감정상의 틈이 없다没有感情上的隔膜너 전에 그와 뭔가 틈이 벌어진 적이 있느냐?你以前和他有过什么隔阂吗?틈이 없이 아주 친밀하다亲密无间나와 그 사이에는 (감정의) 틈이 있다我和他有隔膜 (5) 中间 zhōngjiān.그들 틈으로 끼여 들어가다插进他们中间去
  • "물건" 中文翻译 :    [명사] (1) 东西 dōng‧xi. 물건이 좋지 않다东西不好 (2) 东西 dōng‧xi. 物品 wùpǐn. 商品 shāngpǐn.물건을 사러 가다买东西去나는 바꿀 물건이 있다我有物品要交换어떤 물건을 구매하다购买某种商品 (3) 人物 rénwù.그 남자 정말 물건이다!那汉子真是人物!
  • "메우다" 中文翻译 :    [동사] (1) 填 tián. 垫 diàn. 填充 tiánchōng. 填塞 tiánsè. 구덩이를 흙으로 메우다把坑填上土도로(의 움푹한 곳)를 메우다垫路못을 메워 밭으로 만들다填塞塘堰造田메울 거리垫头(儿) (2) 糊 hū. 弥合 míhé.갈라진 틈을 메우다弥合裂痕회로 벽의 틈을 메우다用灰把墙缝糊上날씨가 추워졌으니, 종이로 창문 틈새를 메워라天冷了, 拿纸条把窗户缝糊上 (3) 补 bǔ. 补偿 bǔcháng. 搭补 dābǔ. 填补 tiánbǔ. 弥补 míbǔ. 弥缝 míféng. 补贴 bǔtiē. 【문어】抵补 dǐbǔ.손실을 메우다弥补损失 =抵补损失차액을 메우다补偿差额어머니가 뜨개질을 하여 집안 살림을 메우고 있다母亲织毛线搭补着家庭生活비어 있는 자리를 메우다. 결원을 보충하다填补空缺결함을 메우다弥补缺陷이 큰 손실을 언제나 메울 수 있을지 모르겠다这许多亏空不知什么时候才能弥缝上
  • "물건값" 中文翻译 :    [명사] 价格 jiàgé. 物价 wùjià. 물건값이 크게 오르다价格大涨물건값이 싼 곳에서 물건을 구입해서 물건값이 비싼 지역에다 내다 팔 수 있다你可以在物价便宜的地方购入物品, 再到物价高的地区销售物品
  • "물건너가다" 中文翻译 :    [동사] 完蛋 wán//dàn. 내 여행계획은 물건너갔다我的旅游计划完蛋了
  • "틀어지다" 中文翻译 :    [동사] (1) 【속어】黄 huáng. 崩 bēng. 그 일은 틀어졌다那件事黄了그들은 이야기가 틀어져 버렸다他们谈崩了 (2) 拧 nǐng. 翻 fān. 崩 bēng.어제 나는 그와 잠시 이야기를 했는데, 이러쿵저러쿵하다가 하마터면 사이가 틀어질 뻔했다昨天我和他说了会子话, 说来说去差点儿闹拧了그들 두 사람은 사이가 틀어졌다他们两个人闹翻了(사이가) 틀어지다破裂 (3) 扭曲 niǔqū.지진이 일어난 후 가옥은 허물어지고 레일은 비비 틀어졌다地震发生后, 房子倒塌, 铁路扭曲
  • "틈관동" 中文翻译 :    闯关东
  • "틀어쥐다" 中文翻译 :    [동사] (1) 揪 jiū. 그렇게 힘껏 줄을 틀어쥐지 마시오别那么使劲揪绳子 (2) 把 bǎ. 抓住 zhuā‧zhu. 【문어】维系 wéixì. 【폄하】把持 bǎ‧chí.대중을 신임해야지, 모든 일을 혼자서 틀어쥐고 있어서는 안 된다要信任群众, 不要把一切工作把着不放手틀어쥐고 좌지우지하다【방언】把弄기회를 틀어쥐다抓住机会인심을 틀어쥐다维系人心모든 것을 틀어쥐다把持一切틀어쥐지 못하다拿不起来
  • "틈바구니" 中文翻译 :    [명사] ‘틈’的卑称.
  • "틀어잡다" 中文翻译 :    [동사] 硬把 yìngbǎ. 紧握 jǐnwò. 狠抓 hěnzhuā. 돈을 단단히 틀어잡고 내놓지 않는다硬把着钱不拿出来나는 밧줄을 틀어잡고 미끄러지지 않게 했다我紧握住绳子不让它滑掉
  • "틈바귀" 中文翻译 :    [명사] ‘틈바구니’的略词.
  • "틀어박힌" 中文翻译 :    幽静; 僻静
  • "틈부롱구" 中文翻译 :    淡武隆县
틈 메우는 물건的中文翻译,틈 메우는 물건是什么意思,怎么用汉语翻译틈 메우는 물건,틈 메우는 물건的中文意思,틈 메우는 물건的中文틈 메우는 물건 in Chinese틈 메우는 물건的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。